Tadeo In English – Parole d’Opérateur

Publié le 22/04/2017 dans News

Ils travaillent chez Tadeo et délivrent des prestations de Transcription Instantanée de la Parole de l’anglais vers l’anglais. Ces e-transcripteurs permettent aux collaborateurs malentendants ou sourds de participer à des réunions ou des conférences téléphoniques à un niveau international.   Malinka Mary,  opératrice française, bilingue et basée sur la plateforme de Lyon nous partage son […]

Lire la suite

«Mon premier réflexe aujourd’hui est de vérifier la disponibilité de Tadeo in English»

Publié le 22/04/2017 dans News

Karin Knecht travaille comme chef de projet chez Amadeus Customer Service, une entreprise internationale qui ne communique qu’en anglais. Allemande, basée à Sofia Antipolis et trilingue, elle se sert de « Tadeo in English » pour toutes ses conférences téléphoniques. Comment avez-vous connu Tadeo ? Depuis quelque temps, je souffre d’une déficience auditive qui m’handicape considérablement. C’est […]

Lire la suite

Tadeo innove et propose sa solution en anglais la traduction LSF disponible

Publié le 22/04/2017 dans À la une, News

« Tadeo in English » séduit de plus en plus de multinationales et de collaborateurs pour lesquels l’anglais est la langue de travail au quotidien. En service depuis mars 2015, Tadeo en anglais est une solution de transcription simultanée de la parole de l’anglais vers l’anglais. Destinée aux collaborateurs sourds et malentendants qui travaillent  à un niveau […]

Lire la suite

« Le mur du silence est tombé » ! la traduction LSF disponible

Publié le 21/04/2017 dans À la une, News

Le laboratoire Aguettant, spécialiste de l’injectable, favorise la communication entre ses salariés sourds et entendants. Il vient d’installer la solution Tadeo pour faciliter leur travail et la communication avec leurs collègues et leurs responsables. Le laboratoire pharmaceutique français indépendant Aguettant, spécialiste de l’injectable depuis 1903, innove depuis le mois de septembre en répondant aux besoins […]

Lire la suite

« Une solution qui permet à tous de travailler de manière autonome » la traduction LSF disponible

Publié le 21/04/2017 dans News

Erwan Piriou, Directeur de l’AFDA (Association Finistérienne pour Déficients Auditifs) a pris la décision d’installer la solution Tadeo pour faciliter le travail de deux collaboratrices sourdes. Explications. Comment avez-vous décidé d’utiliser Tadeo ? Nous avons deux salariées de l’association qui sont sourdes, une aide médico-psychologique et une éducatrice spécialisée. L’une est sourde oralisée, l’autre communique en […]

Lire la suite

e-Transcripteurs :
un métier désormais reconnu par l’Etat
la traduction LSF disponible

Publié le 20/04/2017 dans News

Le 14 avril dernier, les premiers e-transcripteurs de Tadeo/Acceo ont reçu leur certification (niveau II licence) délivré par l’Académie de l’écrit. Le métier de transcripteur de la parole est maintenant reconnu par l’Etat. C’est une première et l’aboutissement d’une démarche : vendredi 14 avril, sur la plateforme de Lyon, les e-transcripteurs de Tadeo/Acceo ont reçu […]

Lire la suite

Interview de Monsieur Jérôme Grenard,
Maire des Bouchoux

Publié le 22/02/2017 dans News

«L’installation de Tadeo/Acceo a redynamisé le territoire et inversé la spirale de dépeuplement». Qu’est-ce qu’a changé l’installation de Tadeo/Acceo dans votre commune ? Pour notre village des Bouchoux, c’est un véritable « plus » au niveau économique. L’installation de Tadeo/Acceo a redynamisé le territoire et inversé la spirale de dépeuplement. Depuis quelques années les gens quittaient notre […]

Lire la suite

Sensibiliser au handicap par le théâtre la traduction LSF disponible

Publié le 27/01/2017 dans News

Comment aborder la question de l’insertion professionnelle des personnes handicapées et réussir à faire tomber les clichés ? Comment sensibiliser les salariés autrement que par les outils de communication classiques ? Marion Ferlin, fondatrice d’Acteurs&Cie, était l’invité de Tadeo lors du dernier comité, le 5 janvier. Elle propose d’aborder ces questions par le théâtre et la ludo-pédagogie. […]

Lire la suite

Un musicien sourd à l’écoute. la traduction LSF disponible

Publié le 27/01/2017 dans News

Christian Guyot, musicien et sourd est intervenu à l’occasion du dernier Comité Tadeo le 5 janvier dernier. Retour sur un parcours atypique ! « L’ouverture d’esprit n’est pas une fracture du crâne ! » Sourd à 80 % et musicien, Christian Guyot aime surprendre et provoquer. C’est sur cette phrase de Pierre Desproges que l’ancien […]

Lire la suite

Droits réservés © 2017 Tadeo SAS - Mentions légales